Yesterday I had a live lesson on my Facebook Page on what you need to do business with the British. You can see the lesson recording here. I shared 10 tips with my audience and one of them was to be diplomatic. In other words, it was about how to use polite and diplomatic language when dealing with the British.
The English Language originates from Britain and as the British place so much importance on politeness it’s no surprise that the English Language evolved to reflect this ‘obsession’. We’re real sticklers about using ‘please’ and ‘thank you’ but we also insist on using diplomatic language when dealing with people both privately and professionally.
The real challenge for many non-native speakers is how to sound diplomatic when doing business in English. Is it a cultural thing or can non-native speakers actually learn to be diplomatic?
The good news is that there are language (verbal) techniques, as well as non-verbal techniques, that will allow you to get a much more successful response than you might have had before.
Culture does have a role to play in the use of diplomatic language in English. For example, the British prefer to use indirect language whereas the Americans are more direct. Nevertheless putting the cultural differences aside, they do share common expressions for certain situations and this is what I want to share with you in this post.
Let’s take a look at some situations where diplomatic language would be important if you were doing business in English.
- Giving bad news
- Making requests
- Giving a command
- Making an objection
- Making suggestions
- Blaming someone
In all the above situations, you’d want to soften your language. Well, you’d be expected to soften your language if you’re using English as the language of communication.
So how can we soften the tone and language and sound more diplomatic?
Here are 7 techniques.
1. Using softeners
Consider this sentence.
- I have to cancel the meeting.
This is direct with no apology for giving bad news. If you were delivering this to a superior or a client this would sound harsh. Wouldn’t you rather hear this instead?
- I’m afraid I have to cancel the meeting.
- I’m so sorry but I have to cancel the meeting.
- Unfortunately, something’s come up and I have to cancel the meeting.
- Actually, I have to cancel the meeting.
- To be honest, I’ll have to cancel that meeting.
Softeners come at the beginning of the sentence and prepares your listener or reader to the bad news you are giving them. They are a linguistic tool to soften the tone of your content or to show politeness when you’re speaking.
2. Modal Verbs
Imagine you are giving an order or making a request, using modal verbs like would, could, may or might would be of huge help.
Making a Request
- I want more time. (rather demanding)
Try this instead
- I could do with more time.
- It would be so helpful to have more time.
Giving an order
- Give me an answer by tomorrow (how rude!)
Try this instead:
- Could you give me an answer by tomorrow? (much better)
3. Rephrasing a negative sentence
You can rephrase a negative sentence to make it sound more positive.
- I’m afraid I haven’t finished the report.
The use of ‘I’m afraid’ softens the bad news but we can soften it even more by doing this.
- I’m afraid I’ve not been able to finish the report yet.
Using be able highlights your attempt to finish the report was stopped by circumstances beyond your control, for example, heavy workload, awaiting more data and so on, and NOT by your failure. Using the word ‘yet’ emphasises your willingness to finish the report and that you’re still working on it.
Negative sentences formed with can’t or won’t can make you as a speaker sound especially unhelpful and negative.
- I can’t deliver the goods on time.
- I won’t have the report ready by then.
How about trying this?
- I won’t be able to have the report ready by then.
- I’m not in a position to say when the goods will be delivered.
- I’m not able to say when the goods will be delivered.
Similarly, affirmative sentences containing words with a negative meaning can be rephrased to soften the message and have a more indirect effect:
- I am unhappy with this arrangement.
- I am not entirely happy with this arrangement.
- I am not totally happy with this arrangement.
Here the negative adjective ‘unhappy’ is replaced with its positive opposite ‘happy’, modified with an adverb such as entirely, totally or completely, and the sentence is changed to the negative form. (Source: My English Teacher.eu)
And now if you combine some of these techniques, you get the best example of diplomatic language in use.
“I’m afraid I haven’t been able to get through to our suppliers, so I’m not in a position to tell you when we can expect the delivery. Could you give me a little more time?”
4. Using qualifiers
Qualifiers are words used to modify other words and they increase or decrease the quality of the other words. Here’s a simple example:
- It is very expensive.
Here the qualifier ‘very’ modifies the word ‘expensive’ and increases its quality.
If we use qualifiers to decrease the quality of a word, they make great ‘softeners’ like in technique one.
Other examples of qualifiers that can make great softeners are:
a little, a bit, a little bit, slight, slightly, small, one or two.
These qualifiers will help you especially when you have to give bad news to your superiors or a client.
- We are having problems with the new medical device.
- We are having one or two problems with the new product.
- We’re going to run over budget
- We’re going to run slightly over budget.[spacer height=”20px”]
- The launch plans are behind schedule.
- The launch plans are a little bit behind schedule.
5. Negative Question Forms
Ahh, I love this one because having been a woman in a man’s world (Finance) for many years, I learned early on that when making suggestions, I would be better off using this technique instead of being too direct. This is not only a linguistic issue but a gender one too.
I was told that my male colleagues wouldn’t appreciate a suggestion delivered in this way:
- We should change the wording of the investment warning in our brochures. (too direct and aggressive!)
Instead, I should say this:
- Shouldn’t we change the wording of the investment warning in our brochures? (Much better, Shanthi. Remember you’re a woman and must sound more feminine!)
From a language point of view, yes it does sound a lot better, especially if you talking to a superior or a client. What we’ve done is to take a forceful sounding statement and turned it into an indirect suggestion by adding ‘not’ and making it into a negative question.
We use shouldn’t, wouldn’t and couldn’t for this purpose.
- We must inform the shareholders immediately.[spacer height=”20px”]
- Wouldn’t it be a good idea to inform the shareholders immediately?
- Couldn’t we arrange to inform the shareholders immediately?
6. Using the Past Continuous (Progressive)
You could also use the past continuous tense to sound more diplomatic.
- I hope we can come to an agreement today.
- I was hoping we could come to an agreement today.
The past continuous makes the sentence sound more hypothetical and hesitant, and therefore less direct. Here are a few more examples:
- I think we should offer Sally the job.
- I was thinking we should offer Sally the job.
- I plan to organise a conference call to discuss this issue.
- I was planning to organise a conference call to discuss this issue.
7. Passive Voice
While I advise my clients to avoid using the passive voice in business writing, it can be useful to use it to soften your language and introduce more politeness.
- You have broken your promise!
This active voice sentence is brutally direct and if your aim is to avoid confrontation then you might consider using the passive voice to reduce the emotion in the sentence:
- A promise has been broken!
Here we are removing the subject (you) from the sentence completely and focusing on the object (the promise) and the action. The effect here is to place the blame on the action and not the person.
Let’s have a look at a few more examples of diplomatic sentences using the passive voice:
- You said you were going to sign the contract today.
- We were told that you were going to sign the contract today.
- You agreed to lower your fees.
- It was agreed you would lower your fees.
Now that your language tool box is full of phrases, you’re fully equipped to be a diplomatic ambassador for the English Language!
Until next week, ciao for now
PS I am indebted to MyEnglishTeacher.eu for their invaluable resource in helping me write this post.